În industria traducerilor, ISO 17100 este utilizat la nivel internațional pentru a reglementa calitatea traducerilor și a serviciilor conexe, cum ar fi transcrierea, voice-over, subtitrarea etc. Standardul prezintă criteriile cheie pe care ar trebui să le ofere un serviciu de traducere de calitate, inclusiv orice are un impact direct asupra produsului final.
Translation AZ respectă cu strictețe acest standard și îndeplinește cerințele de calitate ISO atunci când transpune conținut dintr-o limbă în alta.
Procesul nostru de asigurare a calității se concentrează pe câțiva factori cheie:
Înțelegerea de către traducător a textului sursă constituie fundamentul unui proces de traducere de succes. Impactul unei greșeli în acest sens este profund. Interpretarea greșită a textului sursă poate duce la o traducere greșită, la pierderea detaliilor importante și chiar la transmiterea de informații incorecte către publicul țintă.
Traducerea nu trebuie doar să fie exactă, ci și ușor de citit și de înțeles, de citit „natural” pentru vorbitori nativi. O greșeală în acest sens poate face ca traducerea să pară bizară, greoaie sau dezordonată, ceea ce duce la o lipsă de implicare din partea publicului, iar cititorii pot avea dificultăți în a înțelege conținutul.
Acesta este procesul de adaptare a conținutului pentru a corespunde preferințelor culturale, lingvistice și sociale ale publicului țintă. Localizarea incorectă poate duce la insensibilitate culturală sau chiar ofense.
Consecvența este crucială pentru a menține integritatea conținutului tradus. Aceasta asigură uniformizarea terminologiei, stilului, tonului și altor elemente pe tot parcursul traducerii și creează o experiență de lectură coerentă și coerentă. Inconsecvențele pot deruta publicul și pot perturba mesajul general.
Acuratețea este piatra de temelie a oricărui efort de traducere. O traducere precisă este una care transmite cu fidelitate sensul textului sursă fără erori, omisiuni sau distorsiuni. Impactul inexactităților în traducere poate fi grav. În domenii precum medicina sau dreptul, erorile pot avea consecințe foarte importante. Chiar și în contexte mai puțin critice, inexactitățile pot duce la dezinformare, reputație deteriorată sau oportunități de afaceri pierdute.
Precizia în traducerea cifrelor, unităților și măsurătorilor este vitală, în special în conținutul științific, tehnic sau financiar. Greșelile în acest domeniu pot duce la erori costisitoare sau chiar pot prezenta riscuri de siguranță.
Păstrarea termenilor netraducibili, cum ar fi substantivele proprii, numele de mărci, mărcile comerciale și referințele culturale specifice, este esențială pentru menținerea clarității, consecvenței și conformității legale. Nepăstrarea acestor elemente poate duce la confuzie, neîncredere sau dispute juridice.
Punctuația corectă este crucială pentru a asigura claritatea, lizibilitatea și sensul intenționat în limba țintă. Punctuația incorectă poate modifica interpretarea unei propoziții sau o poate face dificilă de înțeles.
Avem atât resursele umane cât și tehnologice pentru a ne ajuta să detectăm aceste erori.
Profesioniștii noștri lingvistici și corectorii respectă verificările de calitate de mai sus pentru fiecare proiect, asigurând un produs final fără erori. Oferim lingviștilor noștri spații de lucru și instrumente dedicate, care îi ajută să lucreze îndeaproape și să ia cele mai bune decizii cu privire la proiecte.
TMS (sistemul nostru de management al traducerilor) utilizează verificări de asigurare a calității (QA) încorporate și ne permite să integrăm memorii de traducere și glosare/alte materiale de referință pentru a contribui la consecvență, stil și terminologia cheie.
Sunt atât de multe companii… De ce noi?
Pentru că înțelegem că „încrederea durează ani de zile pentru a fi construită, secunde pentru a fi distrusă și o veșnicie pentru a fi reparată” – Dhar Mann
Nu vrem să ne lăudăm cu modul în care îi facem pe toți fericiți. Toți cei care conduc o companie sau care au de-a face cu alte companii știu că acest lucru nu este posibil. Dar facem tot posibilul! Vă ascultăm și vă punem întrebări despre proiectul dumneavoastră pentru a vă înțelege mai bine nevoile și pentru a vă atribui resursele și instrumentele potrivite, pentru că, în cele din urmă, este vorba despre dumneavoastră și despre afacerea dumneavoastră! Și înțelegem asta.