Cum lucrăm

În industria traducerilor, ISO 17100 este utilizat la nivel internațional pentru a reglementa calitatea traducerilor și a serviciilor conexe, cum ar fi transcrierea, voice-over, subtitrarea etc. Standardul prezintă criteriile cheie pe care ar trebui să le ofere un serviciu de traducere de calitate, inclusiv orice are un impact direct asupra produsului final. 

Translation AZ respectă cu strictețe acest standard și îndeplinește cerințele de calitate ISO atunci când transpune conținut dintr-o limbă în alta.

Procesul nostru de asigurare a calității se concentrează pe câțiva factori cheie:

Avem atât resursele umane cât și tehnologice pentru a ne ajuta să detectăm aceste erori.

Profesioniștii noștri lingvistici și corectorii respectă verificările de calitate de mai sus pentru fiecare proiect, asigurând un produs final fără erori. Oferim lingviștilor noștri spații de lucru și instrumente dedicate, care îi ajută să lucreze îndeaproape și să ia cele mai bune decizii cu privire la proiecte.
TMS (sistemul nostru de management al traducerilor) utilizează verificări de asigurare a calității (QA) încorporate și ne permite să integrăm memorii de traducere și glosare/alte materiale de referință pentru a contribui la consecvență, stil și terminologia cheie.