Editing & Proofreading services

editing proofreading services

Editing is the process of reviewing the content to make sure the translation is clear and accurate. It catches major grammar mistakes, inconsistencies, terminology issues, incorrect meanings or words.

The editing process may involve corrections or re-organization of the existing translation with the purpose of creating a clear, accurate and complete reproduction of the original text.

Proofreading is the process of reviewing the translation to catch for minor mistakes such as misspellings or mistakes in punctuation or formatting. Proofreading is basically part of the editing process and it is the final stage of the editing process.

Our translations are carefully reviewed by our native editors and proofreaders before they are final.

editing proofreading services

Editing is the process of reviewing the content to make sure the translation is clear and accurate. It catches major grammar mistakes, inconsistencies, terminology issues, incorrect meanings or words.

The editing process may involve corrections or re-organization of the existing translation with the purpose of creating a clear, accurate and complete reproduction of the original text.

Proofreading is the process of reviewing the translation to catch for minor mistakes such as misspellings or mistakes in punctuation or formatting. Proofreading is basically part of the editing process and it is the final stage of the editing process.

Our translations are carefully reviewed by our native editors and proofreaders before they are final.

You have some content that requires editing or proofreading only?

Whether or not accompanied by translation, we would be glad to learn more about your project.

Get a quote now

"*" indicates required fields

Please use the box to fill in any additional languages
Drop files here or
Accepted file types: png, jpg, jpeg, pdf, doc, docx, rtf, ppt, idml, Max. file size: 25 MB.
    You can upload multiple files.
    You can also include a transfer link in the message area below.
    You may include as many details as you would like, there is no character limit.
    Some key information to be included would be:
    • language variants (e.g. Spanish from Spain or Latin America? French from France or Canada?),
    • language pair(s),
    • expected delivery time,
    • certified translation or not,
    • specialization such as technical, legal, medical, etc.

    Questions are always welcome!
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.