Translation AZ Blog

Why you need a certified translation

certified-translation

A certified translation comes with a signed declaration attesting to the accuracy and completeness of the translation to the best of the translator’s knowledge and competence. A “Certificate of Accuracy” is prepared by the translator or language solutions partner who translated the document. This accreditation also guarantees that the job is of the most excellent quality.

Due to the increased time and price of quality control, many independent translators cannot deliver certified translations. Translation AZ is a fast-growing translation agency with offices in both the USA and Europe. We have the knowledge, technology, and resources required to provide accurate translations for business or personal use.

In today’s world, companies are constantly expanding their horizons and growing their presence in foreign markets. Legal translators with international experience are essential for every company that wants to do business internationally.

Translators help companies avoid language barriers when entering into deals with new customers or partners abroad—as such, finding the right translator is crucial for a successful business abroad.

Certified translation vs. certified translator

A document written by a “certified translator” is not the same as a “certified translation,” despite their similar titles. A certified translator is someone who has taken a test that verifies their professional translation abilities in a specific language. There isn’t a certification exam for every language, and not all nations or projects require translators to be qualified. A “certified translation,” on the other hand, is a signed declaration that verifies the correctness of the translation and can be made by non-certified translators, certified translators, or a language solutions partner.

Given the highly technical nature of the material and the severe ramifications that might result from a mistranslation, most legal papers will require a certified translation.

Personal writing, marketing materials, and web content are non-official papers that do not require certification. However, these should be translated by a professional company that can adapt the information to the new audience in the most accurate and culturally appropriate way possible.

A notarized translation or a certified translation?

Unlike a certified translation, a notarized translation is entirely about following the official process and does not have the exact quality assurance requirement. Before providing their permission, notaries are not obligated to approve the quality of the translation. Notaries are simply required to verify the translator’s identification, ask the translator to swear under oath that the translation is accurate, and have the translator sign an affidavit. The notary then signs and seals the translated document with their official seal. School transcripts and foreign diplomas are examples of official documents that require notarized translations rather than certified translations.

Translation AZ – the best translation for your business

When you produce a document issued in a foreign language to support an official application, most governments or embassies need an official translation. This might be perplexing due to the complexity of some criteria.

Translation AZ understands each authority’s criteria and ensures that we have qualified translators on hand to assist. We can give translations that are certified, sworn, notarized, and legalized that is accepted all around the world.

Translation AZ specializes in e-commerce translation, financial translation, hospitality and travel translation, legal translation, medical translation, public sector translation, industrial and manufacturing translations, technology and IT translations.

As we already know, there are a large number of documents that need to be authenticated and legalized before doing any business. When considering an agency that offers licensed translation services, inquire about licensing, years of experience, translators specializing in various fields of activity, and the cost of services. These are some of the essential things to keep in mind when choosing the right agency.

If you need a team of translators to facilitate your communication with clients around the world, please contact us!